Att skriva brev
Fadderskapet förpliktar dig inte att skriva. Blotta kunskapen om att barnet har en vän någonstans långt borta betyder väldigt mycket för barnet. Ett kort eller ett kort brev, t.ex. till barnets födelsedag eller vid jul, gläder barnet. Vykort är också i övrigt att rekommendera, eftersom de snabbt går att översätta till barnets eget språk - och barnen älskar bilder!
I god tid före jul får du ett julkort av oss, där du kan skriva din egen hälsning och skicka det till barnets hemland. Adressen hittar du på fadderkortet. Om du behöver översättningshjälp, ber vi dig skicka kortet till oss på World Vision Finland.
Vad skall jag skriva om?
Du kan skriva om nästan vad som helst: din familj, var du bor, finska helger, finska traditioner och om den finska naturen. Tänk dig din egen barndom och det du var intresserad av att höra då. Barn runt om i världen har förvånansvärt likadana tankar och drömmar. Du kan även skicka med ett fotografi på din familj eller en teckning med brevet. Ifall du skriver om politik eller religion bör du dock komma ihåg att vara finkänslig eftersom familjernas kulturella bakgrund varierar mycket.
Fadderbarnets svar:
Fadderbarnet svarar på alla dina brev. Dessutom får du kring jul ett kort av ditt fadderbarn. Det kan ta flera månader för breven att komma fram eftersom det tar tid att översätta breven till barnets eget språk och eftersom postgången är långsam. Ta kontakt med vår kundtjänst ifall du efter 4 månader inte ännu har fått ett svar till ditt brev så undersöker vi saken. Breven du får av ditt fadderbarn kan i början verka korta och formella. Ha tålamod, i takt med att barnet växer, utvecklas även breven. Ifall fadderbarnet är mycket ungt skriver en lokal anställd eller någon familjemedlem brevet istället för barnet. I sådana fall meddelas detta i brevet.
På vilket språk:
Skriv om möjligt på engelska. Då kan du skicka brevet direkt till ditt fadderbarns brevskrivningsadress. Till Latinamerika kan du även skriva på spanska. Ifall du skriver på finska skall du först skicka brevet till kontoret här i Finland så översätter vi det. De ursprungliga breven och korten skickas alltid tillsammans med översättningen till ditt fadderbarn. Om barnets modersmål är något annat än engelska, översätts ditt brev till barnets språk vid det lokala World Vision -kontoret





